Keine exakte Übersetzung gefunden für التصدير إلى بلدان ثالثة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التصدير إلى بلدان ثالثة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The authorities of Burkina Faso, in correspondence with the United Nations Sanctions Committee on Sierra Leone, denied allegations that the weapons had been re-exported to a third country, Liberia, and during a visit to Burkina Faso the Panel was shown weapons that were purportedly in that shipment.
    وأنكرت سلطات بوركينا فاسو في مراسلاتها مع لجنة العقوبات التابعة للأمم المتحدة الادعاءات القائلة بأن الأسلحة قد أعيد تصديرها إلى بلد ثالث، هو ليبريا، وأُطلع الفريق خلال زيارة قام بها لبوركينا فاسو على أسلحة قيل إنها من تلك الشحنة.
  • Regarding sales to other States, the Government of Brazil requires that foreign governments which import sensitive goods do not re-export them to a third country without formal authorisation and use those goods only within their borders.
    وفي ما يتعلق بالمبيعات للدول الأخرى تشترط حكومة البرازيل ألا تقوم الحكومات الأجنبية التي تستورد السلع الحساسة بإعادة تصديرها إلى بلد ثالث دون إذن رسمي وأن تستخدم تلك السلع فقط داخل حدودها.
  • Another ambiguity in Article 2.2 of the AAD concerns the use of other companies' prices in addition to cost of production or export prices to a third country.
    ويتعلق وجه آخر من أوجه الغموض التي تشوب المادة 2-2 من الاتفاق المتعلق بممارسات مكافحة الإغراق باستخدام أسعار الشركات الأخرى بالإضافة إلى تكلفة الإنتاج أو أسعار التصدير إلى بلد ثالث.
  • - an undertaking not to re-export the goods to third countries without the prior consent of the exporter and the export-control authorities of Ukraine and the user country.
    - شهادة التزام بعدم إعادة تصدير السلع إلى بلد ثالث بدون موافقة مسبقة من المصدِّر وهيئات الرقابة على الصادرات في أوكرانيا وبلد مقدم الطلب.
  • The export of toxic waste to third-world countries is prohibited under section 10.44 (e) of the Environment Act.
    وتحظر المادة 10 - 44 (ﻫ) من قانون البيئة تصدير النفايات السمية إلى بلدان العالم الثالث.
  • The overwhelming majority of the international community has rejected unilateral extraterritorial coercive economic measures and unilateral sanctions and the General Assembly has adopted numerous resolutions, the most recent of them being resolution 58/198, calling on all States not to adopt or apply coercive measures unilaterally imposed by one State or extraterritorial legislation, inasmuch as they are inconsistent with the recognized principles of international law, and has called upon all States not to recognize or apply unilateral extraterritorial coercive measures imposed by any State which are contrary to recognized principles of international law.
    ومن ناحية أخرى، لا يزال عدم الوصول إلى سوق الولايات المتحدة يؤثر بشدة على التجارة الخارجية، مما حتّم نقل أنشطة التصدير والاستيراد إلى بلدان ثالثة مع ما يستتبعه ذلك من زيادات في تكاليف التأمين والشحن.
  • It states that the company is legally authorised to import sensitive goods and that the company shall not re-export such goods to a third country without due authorisation of the importing country.
    وهي تذكر أن الشركة مأذون لها قانونا باستيراد سلع حساسة وأن تلك الشركة لن تعيد تصدير هذه السلع إلى بلد ثالث دون إذن من بلد الاستيراد.
  • • With regard to the obligations contained in paragraphs 9 and 10 of Security Council resolution 1874 (2009), the War Materials Act (Federal Law Gazette I No. 57/2001, as amended), the Foreign Trade Act (Federal Law Gazette I No. 50/2005, as amended) and Foreign Trade Regulation (Federal Law Gazette II No.
    • بالنسبة للالتزامات الواردة في الفقرتين 9 و 10 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009)، فإنه بمقتضى قانون العتاد الحربي (المنشور بصيغته المعدلة في جريدة القانون الاتحادي، الجزء الأول، العدد 57/2001)، وقانون التجارة الأجنبية (المنشور بصيغته المعدلة في جريدة القانون الاتحادي، الجزء الأول، العدد 50/2005)، ولائحة التجارة الأجنبية (المنشورة في جريدة القانون الاتحادي، الجزء الثاني، العدد 121/2006)، يُشترط الحصول على تصريح بالتصدير لبيع الأسلحة وما يتصل بها من مواد أو توريدها أو نقلها أو تصديرها إلى بلدان ثالثة، والحصول على تصريح كذلك لتقديم خدمات السمسرة المتصلة بالأنشطة العسكرية.
  • When hazardous wastes derived from imported used or end-of-life mobile phones are to be sent back to the original exporting country or to a third country, the Basel Convention notification procedures are to be followed.
    يجب اتباع إجراءات الإخطار خاصة اتفاقية بازل عندما يتم إعادة إرسال نفايات خطرة استخرجت من هواتف نقالة مستعملة أو هالكة مستوردة إلى بلد التصدير الأصلي أو إلى بلد ثالث.
  • In situations where hazardous wastes are to be sent back to the original exporting country or to a third country, it is recommended that the contract between the exporter and importer specify details of the return of the hazardous waste, return dates and financial responsibilities.
    في الحالات التي ينبغي فيها إعادة إرسال نفايات خطرة إلى بلد التصدير الأصلي أو إلى بلد ثالث، يوصي بأن يحدد في العقد المبرم بين المصدر والمستورد تفاصيل إعادة النفايات الخطرة، تواريخ الإعادة والمسؤوليات المالية.